Гимны египетских мистерий. Гимн Истине

Пусть будет проклят отвергающий
Истину, принимающий фальшь за
правду!
О, Осирис! Сожги огнем
праведным яд Апопа, да возрадуешься
ты любви чистой и непорочной!
О, Изида! Открой глаза невидящему! И прокляни ты лжецов! О, Хорус!
Божественное чадо, заступник отца и
невынных, да узреет Око Уаджет
несправедилость! Да воссияешь ты на
троне, о Золотой! Умертви врагов моих!
Обезоружь противников моих! Да всели любовь в меня!
О, Маат! пускай
свершиться суд твой благочестивый, и
да возрадуется Ра-Хорахте, ибо я не
возгрешил против Истины!

12 коментарів

Святослав Вишинський
Слово «фальш» виказує стилізацію. Перекладачі би уникали його при перекладі таких стародавніх текстів, як гіпотетичні єгипетські гімни.
Валерія Сєдова
Це не стилізація) Це вж е власна розробка на базі «первинних гімнів»
Олег Тудан
блин, шо несется последнее время на Вкурсе, тотальный фейспалм.

Это выборы грядущие так на умы влияют?
Валерія Сєдова
это же как понять «фейспалм»? Причем мистика к выборам то?
Олег Тудан
потому что «правидным»))
Валерія Сєдова
При чем тут «правидным»? Это не объяснение.
Олег Герман
Это просто так)) Не обращайте внимания!
Пишете очень хорошо!)
Валерія Сєдова
ну-ну) Надо читать внимательно)
Олег Герман
Можно поинтересоваться, какой материал Вы использовали?..
Валерія Сєдова
Это творчество просто, материала нету, хотя и составлены по подобию гимнов «Книги Мертвых» и «Тексты Пирамид». Просто стилизация.
Олег Герман
Понятно… Все равно неплохо!))
Тільки зареєстровані та авторизовані користувачі можуть залишати коментарі.
або Зареєструватися. Увійти за допомогою профілю: Facebook або Вконтакте